ENCADREMENT LINGUISTIQUE -- HISTOIRE

FLS 2581

Alysse Weinberg 598 King Edward, salle 101
562-5800 poste 3465

Mailto: weinberg@uottawa.ca

Horaire du cours
FLS 2581 H
Mardi 10h à 11h 30 (Salle de classe LMX 118 --premier cours uniquement; Laboratoire SMD 322 )

Heures de bureau
Mardi 11 h 30 - 13h (ou sur rendez-vous)


Description du cours

FLS 2581 Cours d'immersion en FLS: Capacités réceptives

Cours de français associé à un cours de 3 crédits dans une discipline donnée, suivi en français par des étudiants non francophones. L'objectif est de développer les capacités de compréhension en langue seconde (écoute et lecture) et d'aider l'étudiant à bien assimiler la matière de la discipline.

Attention Le professeure de français ne fournira aucun renseignement sur le contenu disciplinaire.


Devoirs; Évaluation des présentations. Évaluation de la participation. Exemple de journal de bord ;Le trésor de la langue française informatisé; Dictionnaire français en ligne; Le patron; Présentation La construction des états européens; Présentation Les relations internationales; Présentation La révolution scientifique ; Présentation Les Lumières; Présentation Les philosophes des Lumières; Présentation Louis XIV; Présentation Marie Antoinette; Présentation Révolution française I; Présentation Révolution française II; Questions pour l'examen de mi-session ; Présentation L'Europe après Napoléon; Présentation Les grandes découvertes ; Présentation Martin Luther; Présentation La Révolution industrielle; Présentation La Révolution française; Présentation Napoléon; Présentation Nationalismes; Présentation La première guerre mondiale; Présentation La première guerre mondiale; Présentation L'Europe à la conquête du monde ; Présentation Vers la deuxième guerre mondiale; Présentation La deuxième guerre mondiale;

.

Objectif général
L’objectif est de développer les capacités de compréhension en langue seconde (lecture et écoute) dans le contexte du cours sur Histoire de l'Europe du XVIe au XX siècle et d’aider ainsi l’étudiant à bien assimiler la matière de la discipline.

Objectifs spécifiques en compréhension de l'écrit
À la fin de ce cours et en fonction des particularités du cours de discipline, l’étudiant, l’étudiante, sera capable de :

  • Anticiper le sujet;
  • Reconnaître l’organisation générale d’un texte (le schéma) et d’un paragraphe (idée principale, reformulation, exemple);
  • Extraire l’idée principale d’un texte;
  • Reconnaître le but (objectif, thèse, intention) de l’auteur;
  • Reconnaître et décoder le vocabulaire (champs sémantiques - sujet du texte);
  • Repérer le vocabulaire académique, scientifique (nature des textes);
  • Reconnaître et décoder des mots liens.
  • Reconnaître des synonymes/ des antonymes, des paraphrases/ des reformulations d’une même idée
  • Comprendre des graphiques, des figures, des cartes, des tableaux;
  • Identifier les antécédents de certains éléments grammaticaux (pronoms relatifs, pronoms objets).

    Objectifs spécifiques en compréhension de l'oral
    À la fin de ce cours et en fonction des particularités du cours de discipline, l’étudiant, l’étudiante, sera capable de :

  • Comprendre les cours magistraux de la discipline;
  • Reconnaître l’organisation générale d’un texte oral;
  • Extraire les idées principales et secondaires d’un texte oral;
  • Repérer le vocabulaire académique/ scientifique;
  • Reconnaître les marques de cohésion caractéristiques de la langue parlée;
  • Reconnaître et décoder des mots liens;
  • Comprendre les différents accents présentés dans le cours de discipline.
    L'étudiant devrait être capable de participer à des discussions, de présenter et de défendre ses points de vue.
    L'étudiant devrait finalement pouvoir comprendre les textes du manuel de cours et pouvoir en discuter.

    Contenu
    À partir des documents provenant du cours d'histoire HIS 1520 ou d'autres ressources
    1. Vérification de la compréhension orale et écrite;
    2. Renforcement des connaissances grammaticales et lexicales en fonction des besoins des étudiants.

    Si vous manquez un cours, vous devez, avant le cours suivant:

    Présentations
    Vous devrez faire régulièrement des présentations pendant le trimestre. Celles ci visent à vérifier votre compréhension des cours théoriques précédents ou des documents de lecture. Votre travail consistera à présenter par écrit et oralement un document tapé reprenant vos notes de cours. Votre présentation devra comporter une section interactive dans laquelle vous aurez une période de questions/réponses avec les étudiants. Cette présentation sera remise à votre professeure en version papier et électroniquement ainsi qu'aux étudiants du groupe. Un barème de notation vous sera remis pour vous aider à vous préparer.

    Dates à retenir
    Examen de mi-session: 15 octobre
    Examen de fin de session: 6 décembre
    Dernier jour de cours: 5 décembre


    Évaluation du cours:

    Examen 60%
    examen de mi session 20%
    examen de fin de session 30%
    Devoirs et tests éclairs 10%
    Travaux
    40%
    Présentation(s) orales et/ou écrites 20%
    participation en classe 10%
    Journal de bord en 3 sections 10%


    Journal de bord:

    Votre journal devra comprendre trois sections:
    - une réflexion sur votre apprentissage;
    - le nouveau vocabulaire rencontré pendant la semaine ( le mot, la définition et le contexte dans lequel vous avez rencontré le mot);
    - une ligne du temps avec des dates, des événements historiques et des personnages historiques.
    Les deux premières sections doivent êtres tapées. Même si je ne ramasse pas votre journal toutes les semaines, je m'attends à une entrée par semaine et par section.

    Photocopies:

    Un montant de 5 $ est à verser à votre professeure avant la fin de la troisième semaine de cours pour défrayer les coûts de photocopies.

    Présence aux cours

    La présence aux cours est obligatoire dans tous les cours de langue. Les présences sont contrôlées dès le début du cours. Des absences motivées jusqu'à 20% seront tolérées. Pour ce cours d'immersion, 20% d'absences représentent 2 sessions. Les étudiants qui ne se soumettent pas à ce règlement perdront leur droit de se présenter à l'examen final. Attention: C'est à vous qu'il appartient de donner l'information nécessaire au sujet de vos absences à votre professeure. Autrement, votre absence n'est pas motivée. À vous de surveiller la situation à cet égard.

    Les étudiants qui désirent se retirer d’un cours de discipline avec remboursement de 50% et DR au dossier peuvent le faire jusqu’ à la date d’abandon des cours. Ils devront également abandonner le cours de langue. La semaine qui précède la date d’abandon des cours, les étudiants pourront abandonner le cours de discipline et continuer dans le cours de langue. Ils devront, cependant, assister au cours de discipline et compléter tous les travaux reliés à la discipline et exigés dans le cours de langue.

    Attention au plagiat:

    L'Université possède et applique un règlement strict contre la fraude. Un étudiant jugé coupable de fraude risque une variété de peines allant de l'échec au cours à l'expulsion de l'Université. Respectez les consignes de votre professeure. N'utilisez pas de documents non autorisés pour les examens (par exemple, dictionnaires papier ou en ligne, correcteurs d'orthographe ou de grammaire, etc.). Ne faites pas faire vos travaux par d'autres.

    Si vous utilisez des ressources (internet ou autres) pour documenter ou rédiger vos travaux, vous devez les identifier, sous peine de vous rendre coupable de plagiat. Citez toujours vos sources, et ne copiez?collez jamais des documents. Pour plus d'information sur le plagiat et comment l'éviter, veuillez consulter Plagiat .

    Ressources en français

    1. Les groupes de conversation. Vérifiez l'horaire au Centre de ressources.
    2. Le Centre de ressources au 600 King Edward: Dictionnaires bilingues et unilingues pour l'étude du vocabulaire thématique, magnétoscope et téléviseur pour le visionnement des vidéos, ressources grammaticales pour le travail individuel
    3. Les pages suivantes méritent d'être consultées pour obtenir plus d'informations pour vos travaux écrits.

      1. Vous pouvez consulter le guide méthodologique de Mme Perrier Guide
      2. Si vous désirez rédiger vos travaux en français, le site suivant vous permettra de vous corriger Aide à la rédaction
      3. L'Université offre également des services généraux aux étudiants. Ces services sont gratuits:

      4. Centre d'aide à la rédaction de travaux universitaires (MRT 016): il fournit sur une base individuelle des conseils sur la façon de rédiger les travaux
      5. Centre des services spéciaux (UCU 341): il offre de l'aide aux étudiants ayant des difficultés d'apprentissage
      6. Centre des services spéciaux (UCU 341): il offre de l'aide aux étudiants ayant des difficultés d'apprentissage
      7. Service d'orientation et de consultation psychologique (100 Marie Curie):  une conseillère et des pairs travaillent individuellement avec les étudiants pour trouver des moyens d'améliorer leurs performances en général.

      Le Service de raccompagnement de l’Université d’Ottawa

      Vous avez des cours qui finissent tard ou vous travaillez tard sur le campus? Vous vous sentiriez plus à l’aise si quelqu’un vous raccompagnait à votre destination? Le Service de raccompagnement de l’Université d’Ottawa croit en la « Sécurité en nombres » et est à votre disposition! Du lundi au vendredi, au lieu de marcher seul(e) le soir, appelez le Service de raccompagnement au 562-5800 poste 7433 et une équipe de deux patrouilleur(euse)s vous raccompagneront à votre destination (vous pouvez aussi utiliser les boutons jaunes GRATUITS sur la plupart des téléphones publics du campus pour nous appeler!). Nous vous raccompagnerons n’importe où jusqu’à 45 minutes de marche de l’Université, même à votre véhicule ou votre arrêt d’autobus. Un horaire de raccompagnement fixe peut même être établit à l’avance afin qu’une équipe de raccompagnement vous rencontre à la sortie de vos cours à chaque semaine. Pour de plus amples renseignements, afin de planifier un raccompagnement ou d’apprendre comment vous pouvez devenir un(e) de nos bénévoles, appelez-nous au poste 7433 ou passez nous voir à notre bureau au Centre Universitaire, pièce 08A.


      Retour haut de page