LA TRADUCTION AU CANADA
TRANSLATION IN CANADA
(1534-1984)

 

 TABLE DES MATIÈRES

Préface
Foreword
Remerciements
Acknowledgements
Introduction
Introduction
Sigles

Première partie

PRÉCIS D’HISTOIRE DE LA TRADUCTION AU CANADA
AN OUTLINE 0F THE HISTORY 0F TRANSLATION IN CANADA

Présentation
Introduction

A. Chronologie 1534C1984
B. Associations et organismes : buts et présidents
C. Sources d’archives
D. Écoles de traduction
E. Prix de traduction du Conseil des Arts du Canada
F. Prix de traduction John Glassco


Deuxième partie

BIBLIOGRAPHIE ANALYTIQUE
DESCRIPTIVE BIBLIOGRAPHY

Présentation
Introduction

Chapitre premier B Structure et codes
    A. Liste des codes de la base de données
    B. Liste des périodiques dépouillés
        a. Classement par titres
        b. Classement par codes
    C. Liste des sujets

Chapitre II B Bibliographie analytique
    A. Livres et documents
    B. Articles de périodiques
    C. Articles de journaux


Troisième partie

BIBLIOGRAPHIE ANNOTÉE
ANNOTATED BIBLIOGRAPHY

Présentation
Introduction
    A. Livres et documents
    B. Articles de périodiques
    C. Articles de journaux

APPENDICE

Congrès mondiaux de la FIT, 1954-1984
 

LISTE DES TABLEAUX

1 B Associations provinciales et Conseil national
2 B Associations professionnelles québécoises
3 B Associations pancanadiennes
4 B Organismes divers
5 B Associations d’étudiants en traduction

TABLE DES ILLUSTRATIONS

  1 B Lexique franco-iroquois de Jacques Cartier
  2 B Premier tarif officiel pour la traduction
  3 B Fac-similé d’une proclamation bilingue en Acadie
  4 B François-Joseph Cugnet (1720-1789), premier traducteur officiel du Canada
  5 B Première loi concernant la traduction
  6 B Bronze à l’effigie du traducteur des Débats, Léon Gérin
  7 B Le Bureau des traducteurs militaires en 1944
  8 B Georges Panneton, pionnier de l=enseignement de la traduction au Canada
  9 B Quinzième anniversaire de la Société des traducteurs de Montréal
10 B John Glassco
11 B Traductions, mélanges offerts à la mémoire de Georges Panneton
12 B Le personnel de la division des Débats en 1954
13 B Le Journal des traducteurs et Meta
14 B Stylistique comparée du français et de l’anglais
15 B La revue Ellipse
16 B Trois médailles
17 B Deux langues, six idiomes d=Irène de Buisseret
18 B Bulletins d’associations professionnelles
19 B Deux ouvrages de terminologie
20 B Le magazine Circuit
21 B Au cœur du trialogue canadien
22 B Actes du VIIIe Congrès mondial de la Fédération internationale des traducteurs

Page d'accueil      Haut de la page