Institut des langues officielles et du bilinguisme

Official Languages and Bilingualism Institute

Faculté des arts | Faculty of Arts

600 King Edward, Ottawa (Ontario)  K1N 6N5

' 613.562.5743  -  7 613.562.5126

 

 

 

FLS2581L1

L1

 

Cours d’immersion en FLS : capacités réceptives

Automne 2011

 

6 septembre au 22 décembre 2011

 

 

Dr Hélène Knoerr

hknoerr@uottawa.ca

 

 

 

Horaire du cours FLS:   mardi de 11h30 à 13h  SMD402

Heures de bureau : jeudi de 10h30 à 11h30

Cours sujet :   LIN 1710A

598 King Edward salle 103

Horaire :   mardi de 13h à 14h30, jeudi de 11h30 à 13h

 

                               

 

 

Description du cours

Cours de français associé à un cours de 3 crédits dans une discipline donnée [ici LIN1710A introduction à l'étude de la structure interne des mots et des processus de création lexicale (morphologie), des principes régissant leur combinaison en unités plus larges pour former des phrases (syntaxe), ainsi que des principes de base menant à l'interprétation des diverses unités produites (sémantique)], suivi en français par des étudiants non francophones. L'objectif est de développer les capacités de compréhension en langue seconde (écoute et lecture) et d'aider l'étudiant à bien assimiler la matière de la discipline. Les réponses aux questions d'examen peuvent être fournies en anglais ou en français dans le cours de la discipline, en français seulement dans le cours de langue. Les auditeurs ne sont pas admis. Consulter le département pour plus de détails.

 

Note importante…

Vous devez vous inscrire dans le cours le plus approprié à votre niveau. Vous ne pouvez pas être admis à un cours ni continuer à le suivre si vos connaissances de la langue dépassent ou sont moindres que le niveau du cours en question. Il sera demandé aux étudiants inscrits dans un cours ne correspondant pas à leur niveau d’abandonner ce cours.

 

Objectif général

 

L’objectif est de développer les capacités de compréhension en langue seconde (écoute) et d’aider ainsi l’étudiant à bien assimiler la matière de la discipline étudiée.

 

Objectifs spécifiques

 

Objectifs en compréhension orale

À la fin de ce cours et en fonction des particularités du cours de discipline, l’étudiant, l’étudiante, sera capable de :

·       Comprendre les cours magistraux de la discipline;

·       Reconnaître l’organisation générale d’un texte oral;

·       Extraire les idées principales et secondaires d’un texte oral;

·       Repérer le vocabulaire spécialisé de la discipline;

·       Reconnaître les marques de cohésion caractéristiques de la langue parlée;

·       Reconnaître et décoder des mots liens;

·       Comprendre les différents accents présentés dans le cours de discipline.

 

Objectifs en compréhension de l’écrit

À la fin de ce cours et en fonction des particularités du cours de discipline, l’étudiant, l’étudiante, sera capable de :

·       Anticiper le sujet;

·       Reconnaître l’organisation générale d’un texte (le schéma) et d’un paragraphe (idée principale, reformulation, exemple);

·       Extraire l’idée principale d’un texte;

·       Reconnaître le but (objectif, thèse, intention) de l’auteur;

·       Reconnaître et décoder le vocabulaire (champs sémantiques - sujet du texte);

·       Repérer le vocabulaire spécialisé de la discipline selon la nature des textes;

·       Reconnaître et décoder des mots liens;

·       Reconnaître des synonymes/des antonymes, des paraphrases/des reformulations d’une même idée;

·       Comprendre des graphiques, des figures, des cartes, des tableaux;

·       Identifier les antécédents de certains éléments grammaticaux (pronoms relatifs, pronoms objets).

 

Manuels/Matériels du cours

 

Le cours FLS 2581L1 est basé sur le contenu du cours LIN1710A: Introduction à l'étude de la structure interne des mots et des processus de création lexicale (morphologie), des principes régissant leur combinaison en unités plus larges pour former des phrases (syntaxe), ainsi que des principes de base menant à l'interprétation des diverses unités produites (sémantique).

L’achat du logiciel Antidote est fortement recommandé pour ce cours.

 

Ressources :

·         Un excellent dictionnaire unilingue en ligne  http://www.le-dictionnaire.com/

·         Un excellent dictionnaire bilingue en ligne : http://www.larousse.com/en/dictionaries/french-english/

·         Le site de l'encyclopédie Wikipédia http://www.fr.wikipedia.org contient une section de linguistique.

 

Évaluation

 

Les travaux à la maison comptent pour 40 % et les évaluations en classe pour 60 % de la note finale.

Important : L’examen final aura lieu durant la période d’examens de l’université.

 

1-examen de mi-session

2-examen de fin de session

3-lexique LIN1710

4-fiches de lecture

5-stratégies

25 %

35 %

10%

10%

20%

Voir le calendrier du cours

 

*Veuillez prendre note

Une note de 66 % (C+) constitue une note de passage pour les étudiants diplômés.

 

Travaux et directives pour la remise des travaux

 

·         lexique du cours LIN1710 : 200 mots minimum, en utilisant cinq des organiseurs de vocabulaire montrés en classe, format papier ou numérique; à remettre le jour de l’examen final;

·         fiches de lecture : en suivant le modèle montré en classe; à remettre selon le calendrier;

·         stratégies: journal de réflexion sur la mise en application de dix stratégies d’apprentissage, d’écoute et de prise de notes parmi celles présentées dans les balados (une stratégie par semaine); à remettre le jour de l’examen final.

 

 

Présence aux cours

 

La présence aux cours de langue est obligatoire à l’Institut des langues officielles et du bilinguisme.

L’Institut exige de tous les étudiants un minimum de 80 % de présence aux cours (maximum de _3_  heures d’absence pour ce cours). Si vous dépassez cette limite, vous perdrez le droit d’écrire votre examen final. La note INC apparaîtra à votre relevé de notes.

 

 

Les notes qualitatives

 

Les étudiants du Régime d’immersion en français de l’Université d’Ottawa peuvent choisir une note qualitative  « satisfaisant/non satisfaisant » pour 24 crédits parmi leurs 60 premiers crédits universitaires. Ils doivent le faire à la même date que le dernier jour pour l’abandon des cours. Les étudiants du Régime de français enrichi (Extended French Stream) n’ont pas droit à une note qualitative. Voir le calendrier de la session.

 

 

Politique d’abandon des cours

 

1.      Les étudiants qui désirent se retirer du cours de discipline avec remboursement de 100 % devront également se retirer du cours de langue.

2.      Les étudiants qui désirent se retirer d’un cours de discipline avec remboursement de 50 % et DR au dossier peuvent le faire jusqu’à la date officielle d’abandon des cours. Ils pourront continuer dans le cours de langue. Ils devront, cependant, assister au cours de discipline et exécuter tous les travaux exigés dans le cours de langue.

 

 

Attention au plagiat

 

Si vous utilisez des ressources (internet ou autres) pour documenter ou rédiger vos travaux, vous devez les identifier, sous peine de vous rendre coupable de plagiat. Citez toujours vos sources, et ne copiez‑collez jamais des documents. Ne faites pas faire vos travaux par d'autres. Vous pouvez consulter la page suivante pour obtenir de plus amples renseignements : http://www.uottawa.ca/plagiat.pdf

 

 

Dates importantes automne 2011

 

le 7 septembre ............................................................... début des cours

le 21 septembre.............................................................. date limite pour les changements scolaires

le 10 octobre................................................................... congé de l’action de grâce

le 28 octobre................................................................... journée de l’Université d’Ottawa

du 23 au 29 octobre......................................................... période d’étude

le 18 novembre                                                                                     date limite pour retrait d’un cours (DR au dossier) et                                                                                                                      demande d’une note S/NS

le 7 décembre................................................................. fin des cours

du 9 au 22 décembre ...................................................... période officielle des examens de l’Université

du 23 décembre au 8 janvier (inclusivement)................... congé des Fêtes

 

Calendrier du cours FLS 2581L1

 

semaine

En classe

À préparer avant le cours

Remarques

Semaine 1

13 sept

 

Présentation du cours et des ressources.

Retour sur les lectures de la semaine

Compléter la fiche de lecture sur le texte de Moeschler et Auger chapitre 1.

Le corrigé des activités sur les textes de Tellier est ici.

Semaine 2

 20 sept

Stratégies

Organisation du vocabulaire

Retour sur le texte de Polguère (P4) : fiche de lecture, applications, activités

Écouter les balados à l’adresse http://www.ilob.uottawa.ca/fr/podcasts.php

Faire une fiche de lecture du texte Morphologie mot et morphème (chapitre 5 du manuel de cours)

 

 

 

Ce travail sera ramassé et noté

Semaine 3

 27 sept

 Structure des mots

Exemple pour le lexique

Mots croisés : morphologie

Le genre des noms.

Corrigez le résumé du texte de Moeschler et Auchlin 5

 

Faites l’exercice 5 (Turc) du DGD

Ce travail sera ramassé et noté

 

 

Semaine 4

 4 oct

Retour sur le texte de lecture Moeschler et Auchlin 6

Voici une fiche de lecture pour Moeschler et Auchlin 7

Préparez une grille de 20 mots croisés à partir des mots de votre lexique 1710 en utilisant le logiciel (démo à télécharger).

Voici une grille pour guider votre travail sur les stratégies.

Ce travail sera ramassé et noté

Semaine 5

 11 oct

Articulateurs

Pratique1 et Pratique2 pour le test de mi-session

Ce travail sera ramassé et noté

Semaine 6

18 oct

 

Examen de mi-session

Remise du lexique pour vérification

Lecture, compréhension de l’oral, vocabulaire.

Aucun auxiliaire n'est autorisé.

Semaine 7

25 oct 

Semaine de lecture (pas de cours)

 

Semaine 8

1 nov

 

Activité : les référents

Retour sur les idées clés de la grammaire générative et de la théorie de Chomsky

Voici un lien vers un document expliquant la théorie Xbarre et les mouvements des constituants.

Voici une fiche de lecture du chapitre 8  de Moeschler et Auchlin.

Voici une fiche de lecture du chapitre 9 de Moeschler et Auchlin.

 

Semaine 9

8 nov

 

Activité: la sémantique lexicale

Lisez le chapitre 3 et faites les activités

 

Voici une fiche de lecture du chapitre 3  de Moeschler et Auchlin.

 

Semaine 10

15 nov

 

Sémantique lexicale. Fonctions (liste et sens).

Lisez le chapitre 7 (Polguère). Voici une fiche de lecture.

 

Semaine 11

 22 nov

Évaluation de l’enseignement

 

Activités : inférence, Pragmatique (le texte complet est ici)

Faites une fiche de lecture du texte Chapitre 17 La pragmatique gricéenne. 

 

Voici une fiche de lecture du chapitre 16

 Ce travail sera ramassé et noté

Semaine 12

29 nov  

Questionnaire immersion

Activité : sémantique, calcul des valeurs de vérité

Semaine 13

 6 déc

Révision 

Ce travail sera ramassé et noté

12 déc

9h30 – 12h30

TBT319

Examen final (cumulatif, même format que l'examen de mi-session... en plus long!)

Remettre votre lexique et votre journal de réflexions sur les stratégies

Aucun auxiliaire n'est autorisé.

 

Ressources offertes à l’ILOB

 

Balados (podcasts)

Dans le cadre des cours de FLS du régime d’immersion, une série de sept balados (podcasts) sur les stratégies d’écoute et sur les techniques de prise de note a été développée pour vous permettre de mieux surmonter les difficultés rencontrées dans vos cours d’immersion. Ces balados, réalisés par des professeurs de l’ILOB, sont disponibles à l’adresse suivante :   http://www.olbi.uottawa.ca/podcasts.php

 

Le centre de ressources Julien-Couture/ Julien Couture Ressource Center
http://www.ilob.uottawa.ca/fr/ressource_julien_couture.php

Des activités multimédias, des exercices d’apprentissage et des documents de références (grammaires, dictionnaires) sont à la disposition des étudiants  au 600 avenue King Edward, pièce 111.

 

Centre de mentorat de l’ILOB
http://www.olbi.uottawa.ca/files/pdf/AteliersFLS.pdf

Ateliers de conversation de 60 minutes limités à cinq participants par atelier. Les ateliers sont offerts au Centre de ressources Julien-Couture.

Les services pour les étudiants offerts sur le campus

 

Centre d’aide à la rédaction des travaux universitaires d'écriture :
http://www.sass.uottawa.ca/redaction/

Pendant les sessions d'automne et d'hiver, des assistants des 2e et 3e cycles des départements d'English et des Lettres françaises aident les étudiants en rédaction (style, grammaire, etc.)

Le service d'aide à la rédaction francophone est réservé aux étudiants du cours FRA 1710. Pour les étudiants des autres cours, l'aide est limitée aux questions précises de français. Pour avoir de l'aide à la rédaction, il faut se présenter au Centre d'écriture aux heures d'accueil des assistants francophones; veuillez consulter la page Web "Heures d'accueil des assistants".

 

***L'aide à la rédaction n'est pas un service de révision. Nous ne corrigerons pas vos travaux pour vous.

 

Le service d'accès  pour les étudiants avec besoins spéciaux :
http://www.sass.uottawa.ca/acces/

Si votre participation a la vie universitaire est compromise et que des mesures adaptées s’imposent (adaptation physique, mesures adaptées pour les examens, stratégies d’apprentissage, etc.) vous devez alors faire connaitre votre situation au Service d’accès le plus tôt possible :

·         en personne au centre universitaire, bureau 339

·         en ligne a www.sass.uOttawa.ca/acces/inscription

·         par téléphone au 613-562-5976

 

Dates limites pour les demandes de mesures adaptées pour les examens

 

Examens finaux :  

·         avant le 15 novembre

Examens de mi-session, tests, examens différés

·          7 jours avant la date de l’examen, du test ou de tout autre évaluation écrite (excluant le jour de l’examen ou tout jour férié).

 

Centre de mentorat en immersion

http://www.immersion.uottawa.ca/fra/mentorat.html

600, avenue King Edward, pièce 307E
Téléphone : 613 562-5800, poste 3642:
mentor.imm@uOttawa.ca

 

Les étudiants inscrits au régime d’immersion en français ont accès au Centre de mentorat en immersion, ainsi qu’au centre de mentorat de leur faculté. Le Centre de mentorat en immersion vous aide à vous intégrer aux études universitaires et, plus spécifiquement, aux études en immersion française au niveau universitaire. Les mentors étudiants ont des rencontres individuelles avec toutes les personnes inscrites au régime d’immersion pour vous aider à développer votre cheminement personnel en immersion et pour vous guider aux ressources qui assureront votre succès en immersion et dans les autres aspects de la vie universitaire.